LE CACHÉ, L’INVISIBILISÉ, de Sofía Quintero Hernández
Sofía traduit une prise de parole de Julieta Paredes à la VIIème rencontre féministe d’Amerique Latine et des Caraïbes (Chili, 1996), elle nous parle de dispute et d’invisibilisation mais surtout d’un espoir de lutte car « L’utopie envisage toujours des horizons qui vont plus loin ».
ÉCRISSA BOLOSSA, de Lætitia Paviani
Frustration, inflammation, licences commerciales, torture et choux qui accouchent. Ça commence mal à Montreuil. Et ça finit dans le Kentucky. Là où tout a vraiment commencé.
SEX I, de Camille Kingué
Un récit intime à la première personne qui traite des relations sexuelles/intimes comme espaces de (re)découverte de soi et d’(in)accessibilité à l’autre.
SUR LA ROUTE, de sabiche
La version housewife-poétesse kicked out de la maison où elle vivait, qui se retrouve on the road yeah, le long des pissenlits traînant d’énormes valises, pleines de livres et de bidules inutiles-essentiels, dont un crâne humain avec qui elle parle. Des lutins et Dodie Bellamy — dont sabiche traduit l’essai “L’écriture comme accumulation compulsive” — viennent l’aider…